卫人束氏全文翻译是什么?

作者:王虹 www.yuediqu.com    2025-05-22
卫人束氏全文翻译~

卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌.狸狌,捕鼠兽也.畜至百余,家东西之鼠捕且尽.狸狌无所食,饥而嗥.束氏日市肉啖之.狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄嗥,嗥则得肉食.
南郭有士病鼠,急从束氏假狸狌以去.
狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬓,意为异物也,沿鼠行不敢下,士钕,推入之,怖甚,对之大嗥.久之,鼠度其无他计,啮其足,狸狌奋掷而出.
译:狸狌,捕鼠兽也.畜至百余,家东西之鼠捕且尽.
南郭有士病鼠,急从束氏假狸狌以去.

卫国有个姓束的,没有别的嗜好,专爱养猫。他家养了一百多只野猫。这些猫先把自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了。猫没吃的,饿得喵喵直叫。束家就每天到菜场买肉喂猫。几年过去了,老猫生小猫,小猫又生小描。这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,饿了就叫,一叫就有肉吃,吃饱了就晒太阳,睡懒觉,竟不知道世界上还有老鼠。城南有家人家老鼠成灾。他们听说束家猫多,就借了一只猫回家借老鼠。束家的猫看见地上那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,瞪着两只小眼睛,翘着两撇小胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,感到非常新鲜,又有点害伯,只是蹲在桌子上看,不敢跳下去捉。这家的主人看见猫这么不中用,气坏了,使劲把猫推了下去。猫害怕极了,吓得直叫。老鼠一见它那副傻样,估计没有多大能耐,就一拥而上,有的啃猫的脚爪,有的咬猫的尾巴。猫又怕又疼,使劲一跳,逃跑了。

在我们平凡的学生生涯里,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?下面是我精心整理的卫人束氏文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
卫人束氏文言文翻译
【原文】
卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌(shēng)。狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽。狸狌无所食,饥而嗥,束氏日市肉啖(dàn)之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄(zhe,阳平二声)唪,唪则得肉食。
南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。
狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬃,意为异物也,沿鼠行不敢下,士怒,推入之,狸狌怖甚,对之大唪。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。
【注释】
1、举世之物:所有人世间的东西。举,全。
2、咸(xián)无所好(hào):全都不爱好。咸,全,都。好,喜爱。
3、唯:只。畜xù——喂养。狸狌(líshēng)——狸猫、野猫。这里泛指猫。
4、家东西:指住宅周围。
5、且:将近
6、嗥(háo):野兽吼叫,这里指猫叫。
7、束氏日市肉啖(dàn)之:束氏每天买肉喂养它们。日,每天。市,买。啖,吃,这里是喂。
8、若:及,至于
9、以啖肉故:因为喂养肉的缘故。以故,因为的缘故。
10、但:只
11、辄(zhé):立即,就。
12、食已与与如也,熙熙如也:吃饱了就舒舒服服(蹓跶),快快乐乐(玩耍)。已,完毕。与与如,走路安逸舒适的样子。熙熙如,和悦快乐的样子。
13、南郭有士病鼠:城南有家人家闹鼠灾。病,忧虑,被某件事情骚扰。
14、假:借。
15、鬣(liè):这里指老鼠嘴角的胡须。
16、磔磔然:吱吱地叫。磔磔(zhézhé),形容老鼠的叫声。
17、意为异物也:以为是什么怪物。
18、度(duó):猜测、估量。
19、啮(niè):咬,啃。
20、奋掷而出:用力纵身逃出
21、狸狌无所食:猫没有东西吃。无所一没有什么。
【翻译】
卫国有个姓束的人,他对于全世间的东西都不爱好,只爱好养猫。猫是捕鼠的动物,他家养了很多只,家里周围所有的老鼠将要被猫捕完了。猫没有吃的了,饥饿得整天嗥叫。束氏每天到集市上买肉喂它们。猫生了儿子又生了孙子,因为吃肉的缘故,竟然不知道世上还有老鼠,只知道饿了就叫,一叫就得到肉吃。吃完肉就懒散地走走,非常快乐自在。
城南有个读书人家里正遭鼠患,老鼠成群的跑来跑去,有的甚至落入缸里去了,读书人急忙到束氏家借了猫用来去除鼠患。猫看见老鼠的两只耳朵高高的竖立着,眼睛突露像黑漆一样贼亮。还有红色的胡须,又发出吱吱的乱叫,猫心里想老鼠是奇怪的东西,猫随着缸里老鼠的行走在缸口沿上走动,就是不敢下去捉老鼠。读书人非常生气,就把猫推了进去。猫十分害怕,对着老鼠哇哇大叫。过了很长时间,老鼠估计猫没有其他的本领,就去咬猫的爪子。猫吓得奋力跳出了缸。
《卫人束氏》阅读练习及答案
卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸猫。狸猫,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽。狸猫无所食,饥而嗷。束氏日市肉啖①之。狸猫生子若孙②,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄唪,唪则得肉食。
南郭有士病鼠,急从束氏假狸猫以去。
狸猫见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬃,意为异物也,沿鼠行不敢下。士怒,推入之。狸猫怖甚,对之大唪。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸猫奋掷而出③。
注:①啖:吃。②若:及,至于。③奋掷而出:用力纵身逃出。
1.释下列加点词语。
①咸无所好 ______ ②束氏日市肉啖之 _________
③但饥辄唪 ④急从束氏假狸猫以去 ________
2.与“以啖肉故”中的“以”用法、意义相同的'一项是( )
A、徐喷以烟(《童趣》) B、蒙辞以军中多事务(《孙权劝学》)
C、自既望以至十八日为盛(《观潮》) D、虽乘奔御风,不以疾也(《三峡》)
3.读了这则寓言故事,你得到了什么启示,请简要说说。
参考答案:
1.①都 ②买 ③就 ④借
2.B
3.生活条件的优越,将使人丧失能力(斗志、勇气)
写作背景:
《束氏狸狌》是明代时期的一篇散文,作者是宋濂。告诉人们过分的享受、过度的溺爱,都会带来不良后果。养尊处优的生活会让人连最基本的生活技能也失去的。缺乏锻炼,长期不锻炼业务,必然丧失专业技能。优越的生活条件,如果不能正确对待,就会使人意志消磨,减弱生活能力,最后变成一个又馋又懒又虚弱的废物。忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。
作者简介:
宋濂(1310年11月4日-1381年6月20日),初名寿,字景濂,号潜溪,别号龙门子、玄真遁叟等,汉族。祖籍金华潜溪(今浙江义乌),后迁居金华浦江。元末明初著名政治家、文学家、史学家、思想家,与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”,又与章溢、刘基、叶琛并称为“浙东四先生”。被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”,学者称其为太史公、宋龙门。
洪武四年(1371年)二月,宋濂升任奉议大夫、国子司业,却因祭祀孔子未按时呈上奏章,于八月被贬为安远知县。洪武五年(1372年)二月,宋濂被召还任礼部主事。十二月,升任太子赞善大夫。
同年,甘露屡降,朱元璋问宋濂这样的天象是什么预兆,宋濂以《春秋故事》告诉朱元璋受命于人不于天,做事不必受天象的影响。朱元璋的侄子朱文正犯了罪,宋濂为朱文正求情,说可以将朱文正贬到边远地方,不宜治死罪。
宋濂与刘基均以散文创作闻名,并称为“一代之宗”。他坚持散文要明道致用、宗经师古,强调“辞达”,注意“通变”,要求“因事感触”而为文,所以他的散文内容比较充实,且有一定的艺术功力。其散文质朴简洁,或雍容典雅,各有特色。

卫人束氏是一则古代寓言,告诉人们过分的享受、溺爱,都会带来不良后果,养尊处优的生活会让人连最基本的生活技能也失去的。

卫人束氏全文翻译

卫国有个姓束的人,他对于全世间的东西都不爱好,只爱好养猫。猫是捕鼠的动物,他家养了很多只,家里周围所有的老鼠将要被猫捕完了。猫没有吃的了,饥饿得整天嗥叫。束氏每天到集市上买肉喂它们。猫生了儿子又生了孙子,因为吃肉的缘故,竟然不知道世上还有老鼠,只知道饿了就叫,一叫就得到肉吃。吃完肉就懒散地走走,非常快乐自在。
城南有个读书人家里正遭鼠患,老鼠成群的跑来跑去,有的甚至落入缸里去了,读书人急忙到束氏家借了猫用来去除鼠患。猫看见老鼠的两只耳朵高高的竖立着,眼睛突露像黑漆一样贼亮,还有红色的胡须,又发出吱吱的乱叫,猫心里想老鼠是奇怪的东西,猫随着缸里老鼠的行走在缸口沿上走动,就是不敢下去捉老鼠。读书人非常生气,就把猫推了进去。猫十分害怕,对着老鼠哇哇大叫。过了很长时间,老鼠估计猫没有其他的本领,就去咬猫的爪子。猫吓得奋力跳出了缸。 


作品原文

原文

卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌(shēng)。狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽。狸狌无所食,饥而嗥,束氏日市肉啖(dàn)之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄(zhe,阳平二声)唪,唪则得肉食。食已,与与如也,熙熙如也。

南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。

狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬃,意为异物也,沿鼠行不敢下,士怒,推入之,狸狌怖甚,对之大唪。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。

注释

1、举世之物:所有人世间的东西。举,全。

2、咸(xián)无所好(hào):全都不爱好。咸,全,都。好,喜爱。

3、唯:只。畜xù--喂养。狸狌(líshēng)--狸猫、野猫。这里泛指猫。

4、家东西:指住宅周围。

5、且:将近。

6、嗥(háo):野兽吼叫,这里指猫叫。

7、束氏日市肉啖(dàn)之:束氏每天买肉喂养它们。日,每天。市,买。啖,吃,这里是喂。

8、若:及,至于。

9、以啖肉故:因为喂养肉的缘故。以..故,因为..的缘故。

10、但:只。

11、辄(zhé):立即,就。

12、食已与与如也,熙熙如也:吃饱了就舒舒服服(蹓跶),快快乐乐(玩耍)。已,完毕。与与如,走路安逸舒适的样子。熙熙如,和悦快乐的样子。

13、南郭有士病鼠:城南有家人家闹鼠灾。病,忧虑,被某件事情骚扰。

14、假:借。

15、鬣(liè):这里指老鼠嘴角的胡须。

16、磔磔然:吱吱地叫。磔磔(zhézhé),形容老鼠的叫声。

17、意为异物也:以为是什么怪物。

18、度(duó):猜测、估量。

19、啮(niè):咬,啃。

20、奋掷而出:用力纵身逃出。

21、狸狌无所食:猫没有东西吃,一无所有,没有什么吃的。


赏析

赏析这是一篇寓言小品,它所揭示的道理深刻警醒,值得我们记取。

“捕鼠兽”狸狌竟然为鼠所制,避之犹恐不及,这究竟是咎由自取,还是束氏之过?这是我们理解此文主旨的关键所在。

狸狌由捕鼠变得畏鼠避鼠,这固然与狸狌的养尊处优不无关系,但狸狌斗志的丧失却是束氏娇纵的结果,直接责任在于束氏而非狸狌。首先,束氏畜养狸狌不是为了捕鼠,而是一种嗜好。若然,大可不必“畜至百余”,一二只足矣。因此,当“家东西之鼠捕且尽”时,对狸狌束氏不是纵之以去,让它们自谋生路,而是“日市肉啖之”。娇纵的结果,是狸狌的子孙竟不知世上有鼠,把鼠当作异物,并产生一种恐怖心理;而束氏的娇生惯养又导致了狸狌战斗力的丧失。在心理和斗志两方面均处于下风的狸狌最后为老鼠所制也就不足为怪了。

此文主要是讲束氏畜猫之道的失误,这也可从标题见出一斑。如果本文意在说明贪图享乐的严重后果,以“狸狌”为题即可,前面冠以“束氏”二字,说明狸狌的馋懒、怯懦是束氏造成的,应由束氏负责。


寓意

1.告诉人们过分的享受、溺爱,都会带来不良后果,养尊处优的生活会让人连最基本的生活技能也失去的。缺乏锻炼,长期不锻炼业务,必然丧失专业技能。

2.本文告诉我们不能贪图安逸,否则会自取灭亡。

作者简介

宋濂(1310年11月4日-1381年6月20日),初名寿,字景濂,号潜溪,别号龙门子、玄真遁叟、仙华生、元贞子、元贞道士、仙华道士、幅子男子、无念居士、白牛生、南山樵者、南宫散史、禁林散史,汉族,祖籍金华潜溪,..... 查看详情>>

宋濂代表作品: 《束氏狸狌》 《送东阳马生序》 《元史·刘哈刺八都鲁传》 《许有壬传》 《商於子论治国》 《王冕好学》 《赵孟頫传》 《许衡传》 《耶律楚材传》 《安童传》





卫人束氏全文翻译:

卫国有个姓束的人,他对于全世间的东西都不爱好,只爱好养猫。猫是捕鼠的动物,他家养了很多只,家里周围所有的老鼠将要被猫捕完了。猫没有吃的了,饥饿得整天嗥叫。束氏每天到集市上买肉喂它们。猫生了儿子又生了孙子,因为吃肉的缘故,竟然不知道世上还有老鼠,只知道饿了就叫,一叫就得到肉吃。吃完肉就懒散地走走,非常快乐自在。

城南有个读书人家里正遭鼠患,老鼠成群的跑来跑去,有的甚至落入缸里去了,读书人急忙到束氏家借了猫用来去除鼠患。

猫看见老鼠的两只耳朵高高地竖立着,眼睛突露像黑漆一样贼亮,还有红色的胡须,又发出吱吱的乱叫,猫心里想老鼠是奇怪的东西,猫随着缸里老鼠的行走在缸口沿上走动,就是不敢下去捉老鼠。读书人非常生气,就把猫推了进去。猫十分害怕,对着老鼠哇哇大叫。过了很长时间,老鼠估计猫没有其他的本领,就去咬猫的爪子。猫吓得奋力跳出了缸。


原文:

卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌(shēng)。狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽。狸狌无所食,饥而嗥,束氏日市肉啖(dàn)之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄(zhe,阳平二声)唪,唪则得肉食。食已,与与如也,熙熙如也。

南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。

狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬃,意为异物也,沿鼠行不敢下,士怒,推入之,狸狌怖甚,对之大唪。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。


注释:

1.举世之物:所有人世间的东西。举,全。

2.咸(xián)无所好(hào):全都不爱好。咸,全,都。好,喜爱。

3.唯:只。畜xù——喂养。狸狌(líshēng)——狸猫.野猫。这里泛指猫。

4.家东西:指住宅周围。

5.且:将近。

6.嗥(háo):野兽吼叫,这里指猫叫。

7.束氏日市肉啖(dàn)之:束氏每天买肉喂养它们。日,每天。市,买。啖,吃,这里是喂。

8.若:及,至于。

9.以啖肉故:因为喂养肉的缘故。以……故,因为……的缘故。

10.但:只。

11.辄(zhé):立即,就。

12.食已与与如也,熙熙如也:吃饱了就舒舒服服(蹓跶),快快乐乐(玩耍)。已,完毕。与与如,走路安逸舒适的样子。熙熙如,和悦快乐的样子。

13.南郭有士病鼠:城南有家人家闹鼠灾。病,忧虑,被某件事情骚扰。

14.假:借。

15.鬣(liè):这里指老鼠嘴角的胡须。

16.磔磔然:吱吱地叫。磔磔(zhézhé),形容老鼠的叫声。

17.意为异物也:以为是什么怪物。

18.度(duó):猜测.估量。

19.啮(niè):咬,啃。

20.奋掷而出:用力纵身逃出。

21.狸狌无所食:猫没有东西吃,一无所有,没有什么吃的。


启示:

1.告诉人们过分的享受、溺爱,都会带来不良后果,养尊处优的生活会让人连最基本的生活技能也失去的。缺乏锻炼,长期不锻炼业务,必然丧失专业技能。

2.本文告诉我们不能贪图安逸,否则会自取灭亡。


作者简介:

宋濂(1310年11月4日-1381年6月20日 ),初名寿,字景濂,号潜溪,别号龙门子、玄真遁叟等,汉族。祖籍金华潜溪(今浙江义乌),后迁居金华浦江(今浙江浦江)。元末明初著名政治家、文学家、史学家、思想家,与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”,又与章溢、刘基、叶琛并称为“浙东四先生”。被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”,学者称其为太史公、宋龙门。



【卫人束氏】译文

卫国有个姓束的人,他对于全世间的东西都不爱好,只爱好养猫。猫是捕鼠的动物,他家养了很多只,家里周围所有的老鼠将要被猫捕完了。猫没有吃的了,饥饿得整天嗥叫。束氏每天到集市上买肉喂它们。猫生了儿子又生了孙子,因为吃肉的缘故,竟然不知道世上还有老鼠,只知道饿了就叫,一叫就得到肉吃。吃完肉就懒散地走走,非常快乐自在。

城南有个读书人家里正遭鼠患,老鼠成群的跑来跑去,有的甚至落入缸里去了,读书人急忙到束氏家借了猫用来去除鼠患。

猫看见老鼠的两只耳朵高高的竖立着,眼睛突露像黑漆一样贼亮,还有红色的胡须,又发出吱吱的乱叫,猫心里想老鼠是奇怪的东西,猫随着缸里老鼠的行走在缸口沿上走动,就是不敢下去捉老鼠。读书人非常生气,就把猫推了进去。猫十分害怕,对着老鼠哇哇大叫。过了很长时间,老鼠估计猫没有其他的本领,就去咬猫的爪子,猫吓得奋力跳出了缸。

【原文】

卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌(shēng)。狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽。狸狌无所食,饥而嗥,束氏日市肉啖(dàn)之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄(zhe,阳平二声)唪,唪则得肉食。食已,与与如也,熙熙如也。

【出处】明朝·宋濂《束氏狸狌》


【注释】

1、举世之物:所有人世间的东西。举,全。
2、咸(xián)无所好(hào):全都不爱好。咸,全,都。好,喜爱。
3、唯:只。畜xù——喂养。狸狌(líshēng)——狸猫、野猫。这里泛指猫。
4、家东西:指住宅周围。
5、且:将近。
6、嗥(háo):野兽吼叫,这里指猫叫。
7、束氏日市肉啖(dàn)之:束氏每天买肉喂养它们。日,每天。市,买。啖,吃,这里是喂。
8、若:及,至于。
9、以啖肉故:因为喂养肉的缘故。以..故,因为..的缘故。
10、但:只。
11、辄(zhé):立即,就。
12、食已与与如也,熙熙如也:吃饱了就舒舒服服(蹓跶),快快乐乐(玩耍)。已,完毕。与与如,走路安逸舒适的样子。熙熙如,和悦快乐的样子。
13、南郭有士病鼠:城南有家人家闹鼠灾。病,忧虑,被某件事情骚扰。
14、假:借。
15、鬣(liè):这里指老鼠嘴角的胡须。
16、磔磔然:吱吱地叫。磔磔(zhézhé),形容老鼠的叫声。
17、意为异物也:以为是什么怪物。
18、度(duó):猜测、估量。
19、啮(niè):咬,啃。
20、奋掷而出:用力纵身逃出。
21、狸狌无所食:猫没有东西吃,一无所有,没有什么吃的。


【文章寓意】

1.这篇文章告诉人们过分的享受、溺爱,都会带来不良后果,养尊处优的生活会让人连最基本的生活技能也失去的。缺乏锻炼,长期不锻炼业务,必然丧失专业技能。

2.我们不能贪图安逸,否则会自取灭亡。

用原文回答:“狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄嗥,嗥则得肉食。食已,与与如也,熙熙如也。 ”用自己的话回答:主人太过宠爱,狸猫们便不用自己捕鼠就能吃肉。


【写作背景】

《束氏狸狌》是明代时期的一篇散文,作者是宋濂。告诉人们过分的享受、过度的溺爱,都会带来不良后果。养尊处优的生活会让人连最基本的生活技能也失去的。缺乏锻炼,长期不锻炼业务,必然丧失专业技能。优越的生活条件,如果不能正确对待,就会使人意志消磨,减弱生活能力,最后变成一个又馋又懒又虚弱的废物。忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。

【作者简介】

宋濂(1310年11月4日-1381年6月20日),初名寿,字景濂,号潜溪,别号龙门子、玄真遁叟等,汉族。祖籍金华潜溪(今浙江义乌),后迁居金华浦江(今浙江浦江)。

元末明初著名政治家、文学家、史学家、思想家,与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”,又与章溢、刘基、叶琛并称为“浙东四先生”。被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”,学者称其为太史公、宋龙门。



束氏蓄猫文言文翻译

束氏蓄猫是寓言故事,选自明代宋濂《龙门子凝道记·秋风枢》,讲述了狸狌由于被卫人束氏娇惯、溺爱而没有得到锻炼,渐渐失去了捕鼠本领的故事。

【翻译】

卫国有个姓束的人,他对于全世间的东西都不爱好,只爱好养猫。猫是捕鼠的动物,他家养了很多只,家里周围所有的老鼠将要被猫捕完了。

猫没有吃的了,饥饿得整天嗥叫。束氏每天到集市上买肉喂它们。猫生了儿子又生了孙子,因为吃肉的缘故,竟然不知道世上还有老鼠,只知道饿了就叫,一叫就得到肉吃。吃完肉就懒散地走走,非常快乐自在。

城南有个读书人家里正遭鼠患,老鼠成群的跑来跑去,有的甚至落入缸里去了,读书人急忙到束氏家借了猫用来去除鼠患。

猫看见老鼠的两只耳朵高高的竖立着,眼睛突露像黑漆一样贼亮还有红色的胡须,又发出吱吱的乱叫,猫心里想老鼠是奇怪的东西,猫随着缸里老鼠的行走在缸口沿上走动,就是不敢下去捉老鼠。读书人非常生气,就把猫推了进去。

猫十分害怕,对着老鼠哇哇大叫。过了很长时间,老鼠估计猫没有其他的本领,就去咬猫的爪子。猫吓得奋力跳出了缸。

【原文】

卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌(shēng)。狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽。狸狌无所食,饥而嗥,束氏日市肉啖(dàn)之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄(zhe,阳平二声)唪,唪则得肉食。

南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。

狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬃,意为异物也,沿鼠行不敢下,士怒,推入之,狸狌怖甚,对之大唪。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。

【注释】

1、举世之物:所有人世间的东西。举,全。

2、咸(xián)无所好(hào):全都不爱好。咸,全,都。好,喜爱。

3、唯:只。畜xù——喂养。狸狌(líshēng)——狸猫、野猫。这里泛指猫。

4、家东西:指住宅周围。

5、且:将近

6、嗥(háo):野兽吼叫,这里指猫叫。

7、束氏日市肉啖(dàn)之:束氏每天买肉喂养它们。日,每天。市,买。啖,吃,这里是喂。

8、若:及,至于

9、以啖肉故:因为喂养肉的缘故。以故,因为的`缘故。

10、但:只

11、辄(zhé):立即,就。

12、食已与与如也,熙熙如也:吃饱了就舒舒服服(蹓跶),快快乐乐(玩耍)。已,完毕。与与如,走路安逸舒适的样子。熙熙如,和悦快乐的样子。

13、南郭有士病鼠:城南有家人家闹鼠灾。病,忧虑,被某件事情骚扰。

14、假:借。

15、鬣(liè):这里指老鼠嘴角的胡须。

16、磔磔然:吱吱地叫。磔磔(zhézhé),形容老鼠的叫声。

17、意为异物也:以为是什么怪物。

18、度(duó):猜测、估量。

19、啮(niè):咬,啃。

20、奋掷而出:用力纵身逃出

21、狸狌无所食:猫没有东西吃。无所一没有什么。




卫人束氏出自明代 宋濂的《龙门子凝道记》。

卫人束氏的全文是:

昔吴起出遇故人,而止之食。故人曰:“诺。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也。

  卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。狸狌,捕鼠兽也,畜至百余,家东西之鼠捕且尽。狸狌无所食,饥而嗥。束氏日市肉啖之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄嗥,嗥则得肉食,食已,与与如也,熙熙如也。

  南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。

  狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬣,又磔磔然,意为异物也,沿鼠行不敢下。士怒,推入之。狸狌怖甚,对之大嗥。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。

卫人束氏全文翻译是:

从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭。老友说:“好啊,你先回去等我。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。

  卫国有一个姓束的人,(他)对全世间东西全都不喜好,只喜爱养猫。猫,是捕捉老鼠的动物。(他的)家几乎养了一百多只猫,家周围所有的老鼠都几乎被抓捕完了。猫没吃的了,饿得整天大声嗥叫,束氏只好每天买肉来喂猫吃。猫生了儿子继而又生了孙子,因为经常只吃肉的缘故,竟然不知道世界上还有老鼠这种生物了;(它)只要饿了就叫,一叫就有肉吃,猫吃完了,走路慢腾腾,懒懒散散的样子,和悦快乐的样子。

  城南有个读书人家里老鼠成了祸患,家中的老鼠成群结队的出来乱窜,甚至有的(老鼠)跌落到瓮里去,(他)急忙到束氏家借了猫回去。

  猫看见老鼠两只耳朵高高竖着,眼睛突露像漆一样亮,有红色的胡须,又唧唧吱吱地乱叫,便以为是什么奇怪的生物,所以只是环绕着瓮沿转圈不敢下去捕捉(老鼠)。读书人非常生气,就(把猫)推到瓮中。猫害怕极了,只是对着老鼠大叫。过了好久,老鼠估计猫没有别的本领,就咬它脚,猫用力纵身从瓮中逃了出来。

注释:
吴起:战国时著名的军事家。
俟:等待。
令:派。
方:才。
恐:害怕,担心。
信:讲诚信。
举世之物:所有人世间的东西。举,全。
咸(xián)无所好(hào):全都不爱好。咸,全,都。好,喜爱。
唯:只。畜(xù):喂养。狸狌(líshēng):狸猫野猫,这里指猫。
家东西:指住宅周围。 且:将要。
嗥(háo):嗥叫,高声大叫。
束氏日市肉啖(dàn)之:束氏每天买肉喂养它们。日,每天。市,买。啖,吃,这里是喂。
若:及,与。
以啖(dàn)肉故:因为喂养肉的缘故。以......故,因为......的缘故/原因。
辄(zhé):立即,就。
食已与与如也,熙熙如也:吃完了以后,走路慢腾腾,懒懒散散的样子,和悦快乐。已,完毕,结束。与与如也,原指走路慢慢腾腾的样子,这里形容懒懒散散的样子。熙熙如也,和悦快乐的样子。
南郭有士病鼠:城南有家人家闹鼠灾。病,以……为祸患。
假:借。
鬣(liè):这里指老鼠的胡须。
磔磔然:指老鼠吱吱鸣叫的声音。磔磔(zhézhé),形容声音。
意为异物也:认为/以为是什么奇怪的生物。意,认为,以为。为,是。异,反常,奇怪。
度(duó):猜测估量。(估计)
啮(niè):咬,啃。
奋掷而出:用力地纵身逃出。掷,腾跃。
久之:过了很久。
怖:害怕。
坠(zhuì ):跌落。
士:读书人。
食:吃。
食已:吃完。
以:因为。
尽:完。
竟:竟然。


作者简介:

宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。汉族,浦江(今浙江浦江县)人,元末明初文学家,曾被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”,学者称太史公。宋濂与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”。他因长孙宋慎牵连胡惟庸党案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送东阳马生序》、《朱元璋奉天讨元北伐檄文》等。




相关问答:

#17156109531#:卫人束氏全文翻译是什么?
衡石薇: 卫人束氏是一则古代寓言,告诉人们过分的享受、溺爱,都会带来不良后果,养尊处优的生活会让人连最基本的生活技能也失去的。卫人束氏全文翻译 卫国有个姓束的人,他对于全世间的东西都不爱好,只爱好养猫。猫是捕鼠的动物,他家养了很多只,家里周围所有的老鼠将要被猫捕完了。猫没有吃的了,饥饿得...

#17156109531#:卫人束氏全文翻译
衡石薇: 直到有一天,城南的一家人家中老鼠泛滥成灾,他们听闻束家养有众多猫,便向束氏借了一只猫来捕捉老鼠。这只借来的猫面对着地上四处乱窜的老鼠,它觉得这些老鼠长着两只竖立的耳朵,圆溜溜的眼睛,以及几根弯曲的胡须,显得异常新鲜和陌生。起初,它只是蹲在桌边,不敢靠近老鼠,更不敢跳跃去捕捉它们。这...

#17156109531#:卫人束氏全文翻译
衡石薇: 译:狸狌,捕鼠兽也.畜至百余,家东西之鼠捕且尽.南郭有士病鼠,急从束氏假狸狌以去.卫国有个姓束的,没有别的嗜好,专爱养猫。他家养了一百多只野猫。这些猫先把自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了。猫没吃的,饿得喵喵直叫。束家就每天到菜场买肉喂猫。几年过去了,老...

#17156109531#:“卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸猫”,出自哪里?最好有翻译!
衡石薇: 翻译:卫国有个姓束的人,全世间的东西都不爱好,只是爱养猫。猫是捕捉老鼠的动物。他家养了一百多只猫,这些猫把家周围的老鼠都抓得快没有了。猫没吃的,饿了就大声嚎叫。束氏就每天到市场买肉喂猫。几年过去了,老猫生小猫,小猫又生了小猫。这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,竟然不知...

#17156109531#:《狸狌》(宋濂)古文和翻译
衡石薇: 作者或出处:宋濂 古文《狸狌》原文: 卫人束氏,举世之物咸无所好,惟好畜狸狌。狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽,狸狌无所食,饥而嗥。束氏日市肉啖之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠。但饥辄嗥,嗥辄得肉食,食已,与与如也,熙熙如也。 南郭有士病...

#17156109531#:狸牲文言文翻译
衡石薇: 2. < >的原文 译文 寓意 卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。 狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽,狸狌无所食,饥而嗥。 束氏日市肉啖之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠。 但饥辄嗥,嗥则得肉食,食已与与如也,熙熙如也。 南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸...

#17156109531#:卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸猫
衡石薇: http:\/\/baike.baidu.com\/view\/958016.html?fromTaglist 这里有呢,非常的详细。卫国有个姓束的,所有人世间的东西,都没有喜欢的,只喜欢喂养爱狸猫。他家养了一百多只狸猫。把家宅周围的老鼠捉光了。狸猫没吃的,饿得喵喵直叫。束家就每天到菜场买肉喂猫。狸猫生的孩子或孙子,因为吃肉的原因,...

#17156109531#:求翻译束氏畜猫。
衡石薇: 一、翻译 卫国有一个姓束的人,他对全世间东西都不喜好,他只喜欢养猫。猫,是捕捉老鼠的动物,他家养到了一百多只猫,家周围的所有的老鼠都将要被抓捕完了。猫没吃的了,饿得整天嗥叫。束氏只好每天买肉喂猫。猫生出来的子辈和孙辈,因为经常吃肉的缘故,竟然不知道世界上还有老鼠;只要饿了就嗥...

#17156109531#:束氏养猫告诉了我们什么道理,是我家的猫的寓意是什么?
衡石薇: 卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌(shēng)。狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽。狸狌无所食,饥而嗥,束氏日市肉啖(dàn)之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄(zhe,阳平二声)唪,唪则得肉食。南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以...

#17156109531#:束假人卫鱼文言文翻译
衡石薇: 5. 文言文狸猩技穷翻译 卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。狸猩,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽。狸狌无所食,饥而嗥。束氏日市肉啖之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠。但饥辄嗥,嗥则得肉食。食已,与与如也,熙熙如也。 南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去...