《三峡》原文及翻译一句一译

作者:王虹 www.yuediqu.com    2025-05-20
~ 《三峡》原文及翻译一句一译如下:

原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

翻译:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。

原文:重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

翻译:层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

原文:至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

翻译:等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了。

原文:或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

翻译:有时皇帝的命令要紧急传达,这时从白帝城到江陵要行千里,其中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

原文:春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

翻译:等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。

原文:每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

翻译:在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。

原文:故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

翻译:所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

《三峡》是北魏地理学家、散文家郦道元创作的一篇散文。文章先写山,后写水,布局自然,思路清晰。写水则分不同季节分别着墨。在文章的节奏上,也是动静相生,摇曳多姿。高峻的山峰,汹涌的江流,清澈的碧水,飞悬的瀑布,哀转的猿鸣,悲凉的渔歌,构成了一幅幅风格迥异而又自然和谐的画面,给读者以深刻的印象。文章的语言也非常富于表现力,既有对三峡总体风貌的勾勒,又有对三峡中不同季节、不同景物特征的描绘,还有对三峡中不同景色的渲染。

在描述三峡的山时,作者使用了“两岸连山,略无阙处”来形容山的连绵不断,以及“重岩叠嶂,隐天蔽日”来描绘山的高大险峻。这样的描写让读者仿佛身临其境,能够感受到三峡山的雄伟壮观。

而在描述三峡的水时,作者则通过“夏水襄陵,沿溯阻绝”展现了夏天三峡水涨时的壮观景象,以及“或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵”描绘了三峡水流之急。同时,作者也通过“春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影”等句子,展现了三峡春冬之时的宁静与美丽。

此外,作者还通过“每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝”等句子,描绘了三峡秋天时的凄美与哀伤。这样的描写不仅展现了三峡秋天的独特魅力,也表达了作者对三峡的深深眷恋之情。

总的来说,《三峡》这篇散文以其生动的描绘和丰富的情感,让读者对三峡有了深刻而独特的认识。同时,文章也展现了郦道元作为地理学家的专业素养和作为文学家的卓越才华。


相关问答:

#15535914981#:《三峡》原文及翻译一句一译
刘炊彪: 《三峡》原文及翻译一句一译如下:原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。翻译:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。原文:重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。翻译:层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看...

#15535914981#:《三峡》原文及翻译一句一译
刘炊彪: 译文:在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。若不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。原文:至于夏水襄陵,沿沂阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。译文:在夏天水...

#15535914981#:《三峡》原文及翻译一句一译
刘炊彪: 《三峡》原文及翻译如下:原文:自三峡七百里中, 两岸连山,略无阙处,重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。翻译:在七百里三峡当中,两岸都是相连山,全然没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了,如果不是在正午,就看不到太阳;不是在半夜,就看不到月亮。原...

#15535914981#:《三峡》原文及翻译一句一译
刘炊彪: (译文:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖 峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。)至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔 御风,不以疾也。(译文:等到夏天水涨,江水...

#15535914981#:三峡翻译一句一译简短 三峡翻译一句一译
刘炊彪: 三峡翻译一句一译简短《三峡》翻译在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝...

#15535914981#:三峡翻译一句一译
刘炊彪: 三峡翻译,一句一译如下:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见:重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。等到夏天水涨,江水漫上小山丘的...

#15535914981#:三峡翻译一句一译
刘炊彪: 《三峡》一句一译:1、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。译文:在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方。2、重岩叠嶂,隐天蔽日。译文:层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。3、自非亭午分,夜不见曦月。译文:如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不...

#15535914981#:三峡翻译及原文注释一句一译
刘炊彪: 三峡翻译及原文注释一句一译如下:原:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。译:在七百里的三峡之间,两岸都是相连的高山,完全没有中断的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样,遮挡了天空和太阳。如果不是正午或午夜,就看不见太阳或月亮。原:至于夏水...

#15535914981#:《三峡》原文及译文
刘炊彪: 原文 三峡 【作者】郦道元 【朝代】南北朝 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝𪩘多生怪柏...

#15535914981#:三峡原文及翻译逐句?
刘炊彪: 三峡原文及翻译逐句如下:1、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜不见曦月。翻译:从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。2、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发...